トップページ | 2005年1月 »

2004/12/28

2004年HIPHOPスラングBEST30第2弾"クイックアップデート版"

TAKが、芸文社のカー雑誌LSに執筆している『TAKのスラング講座』と連動して発表する【2004年HIPHOPスラングBEST30!】。只今TAKのスラング辞典には、ベスト30位~21位までが発表されています。
 今回は、スラング辞典で発表するより一足先に"ベスト20位~11位"までを見ていくことにしましょう!! また、今回はあくまでクイックアップデート版なので、詳しいスラングの解説は掲載しません!後日スラング辞典に掲載しますのでお楽しみに!

20位:hova
19位:milkshake
18位:hyphy
17位:muthaf*cker
16位:bitch
15位:dawg
14位:booty
13位:shawty
12位:ghetto
11位:pimp

さて、それぞれのスラングの意味は一体・・・。そして栄えある2004年スラングBEST1に輝くのは・・・。今年も来年も@TAK英語情報局から目が離せません!!

※なお、ベスト10位~1位までの発表は2005年1月21日発売の芸文社LS"TAKのスラング講座"上にて行う予定です。

| | コメント (0) | トラックバック (2)

2004/12/23

英語で年賀状を書こう!<英文文例集>

今回は、年賀状に使える英語フレーズを@TAK英語情報局の『英語で年賀状!』コーナーからピックアップしてみました。『英語で年賀状』コーナーには、「英語で年賀状を説明しよう!」「CHINESE NEW YEARは2月9日!」「酉年を英語で!」「E-mailグリーティングカードオススメサイト集」などなど、英語年賀状に関する情報が満載ですよ!

【年賀状に使える英語フレーズ例文集】
*Year of the Rooster / Year of the Cock
→酉年(とりどし)
*Happy New Year 2005!
→2005年の新年おめでとう!
*I wish you a Happy New Year. / With best New Year's wishes.
→あけましておめでとうございます。
*I wish this year will be the happiest and best for you.
→今年があなたにとってすばらしい年でありますよう祈っております。
*Let me express the greetings of the season.
→新年のご挨拶を申し上げます。
*Best wishes from everyone in my family.
→家族そろってお祝いの言葉を申し上げます。
*Happy New Year! May this year be happy and fruitful.
→新年おめでとうございます!今年も幸せで実り多い一年になりますように。
*I am very grateful to you for the kindness you showed us last year.
→昨年はいろいろとお世話になり誠にありがとうございました。
*I look forward to your continued good will in the coming year.
→本年もどうぞよろしくお願い致します。
*Thank you very much for your New Year's Card.
→年賀状どうもありがとうございました。

@TAK英語情報局
→英語情報超満載!TAKの英語ポータルサイトです!
@TAK英語情報局日本文化コーナー
→おせち料理・お年玉・おとそ・・・。日本文化を英語で紹介しよう!などなど日本文化情報満載!
「明けましておめでとうございます」を36カ国語で言っちゃおう!
英語で年賀状を説明しよう!

| | コメント (2) | トラックバック (0)

2004/12/21

2004年渋谷系ギャル語TOP5を英語になおすと?

 今日ズームイン朝を見ていたら、『渋谷系2004年流行語(ギャル語)大賞TOP5』をやっていました。そこで、TAKは、この"渋谷系ギャル語TOP5"を英語に変えてみちゃいます!

5位:チャケバ
意味:ぶっちゃけ
英語:"Frankly speaking,"

ちゃけばコウジとは終わってるの。
→Frankly speaking, Koji is history. CHOTTO NANI ITTENNOYO!

4位:残念!
意味:残念!
英語:"That's pathetic!"

今年波田陽区が大ヒットさせたフレーズ。(みのさんがミリオネアで言うのもこれなんですけどね^^;;)日本語をそのまま英語にすれば、"That's too bad!"になりそうですが、陽区の表現をあえてネイティブ流に言うならば、"That's pathetic!"(ザッツ・パセティック)が妥当でしょう!"pathetic"とは、『哀れ・惨めで見ていられない・なさけない・おそまつな』という意味です。ネイティブは、主に他人や物を皮肉る際に、非常によく使います!

3位:俄然(がぜん)
意味:当然・絶対
英語:For sho/Fa sho/For shizzle (my nizzle) /on the real

あたし俄然ALBA好きよ。
→I love ALBA, fuh sho.

 For sho(フォー・ショー)/Fa sho(ファー・ショー)はいずれも英語"For sure"(当然)のスラングです。またFor shizzleとはラッパーSNOOP DOGGが作ったSNOOP語です。詳しくはSNOOPスラング特集をご覧下さい!ちなみにカッコでくくった"my nizzle"は、スヌープはよく使うけれど、私たちは使うべきでないフレーズです。何故って?上のサイトをご覧下さいな!

2位:盛る(もる)
意味:かわいく見せる・良くする・化粧をする・バッチリきめる
英語:※

 色々な意味があるようで、それによって英語もかわってきます。例えば"盛りプリ"(ばっちりかわいくとれたプリクラ)が撮れて、友達に「みてみて!盛りプリ撮れたわ★」と言いたいならば、
"Check this out! I'm a real dyme in this purikura!"でOKです!

*dyme/dyme piece・・・超かわいい・魅力的な女の子を表すスラング。(英単語dimeから来ている)

おまけ:プリクラを英語で説明すると?(英語で語る日本事情より)

Purikura is the Japanese abbrevitation for Print Club, a photo vending machine often found at game arcades. A user can choose from various backgrounds, push a button and within a few minutes, the machine dispenses a sheet of photo stickers. Purikura photopraphs are especially popular with young people who exchange them among themselves.

1位:アゲアゲ
意味:テンションが高くなる・ノリノリ
英語:"I'm hype!""I'm hyped-up!"

"テンション高い"とか"ノリノリ"という言葉は"I'm hype."や"I'm hyped-up."で表現できます。また、ちょっと古い表現に"I'm cooking with gas!"なんてものもあります。(cookの由来)プロレス好きなら誰でも知っている"If you smell what the Rock is cooking." (ロック様の妙味を味わうがいい)の"cooking"もノリノリという意味です!
ちなみに、音楽がノリノリならば、"This song is runnin'. " (ノリノリのナンバー)とか、"This song rocks!"(この歌イケてるわ!・ノリノリだわ)と言えますね!

※"~rock(s)"は"~rule(s)"と同様にネイティブが非常によく使うフレーズですよ!様々な意味があるのでTAKのスラング辞典"R"で確認して下さい!

ex. You guys rock! 「みんな最高よ!」

TAKのスラング辞典
TAKの英語ギャル語サイト
日本語ギャル言葉集

| | コメント (1) | トラックバック (0)

2004/12/16

日本&アメリカで人気がある"赤ちゃんの名前"ベスト10発表!!

今日12月16日に、明治安田生命が今年生まれた赤ちゃんの名前で、最も数が多かった名前ベスト10を発表しましたよね。結果によると一位は男の子が『蓮(れん)』くん、女の子が『さくら』・『美咲』ちゃんに決まったそうです。以下トップ10は・・・

【男の子】
1位:蓮(れん)/ 2位:颯太(そうた、ふうた)/ 3位:翔太(しょうた)/ 4位:拓海(たくみ)/ 5位:大翔(ひろと・はると・やまと・だいと・だいき・たいと)/6位:颯(はやて・はやと・そう・りゅう) /7位:翔(しょう・かける・つばさ)
7位:優斗(ゆうと・はると・ひろと)/ 7位:陸(りく)/ 10位:翼(つばさ・たすく)

【女の子】
1位:さくら /1位:美咲(みさき)/ 3位:稟(りん)/4位:陽菜(ひな・はるな・はな)/5位:七海(ななみ)/ 5位:未来(みく・みらい・みき・みくる)/ 7位:花音(かのん)/ 8位:葵(あおい) /9位:結衣(ゆい)/ 9位:百花(ももか・もか) /10位:ひなた

産経新聞オンライン版には、それぞれの名前が赤ちゃんに付けられた背景などが書かれてあるので興味がある方はチェックしてみましょう!
 それにしても、TAKが生まれた1970年代に比べて、随分付けられる名前って変わったものですね・・・。颯で"はやて"君か・・・。学校の先生だったら「君の名前は・・・」と考え込んでしまうことでしょう!

 ところで、名前の話をすると、いつも思い出すエピソードがあるので、ちょっとご紹介しましょう!それは忘れもしない、TAKが中学3年生の時の新入生入学式の日。校長先生に名前を呼ばれて、緊張気味に「はいっ!」と答える新入生達・・・。ところが、ある生徒の名前を校長先生が呼んだところ、TAKの隣に座っているF君が大爆笑しはじめたのでした!!そのある生徒の名前とは・・・
○○鉄平(てっぺい)君。
TAK的には、特におかしい名前とは思わなかったけれど、F君のツボにはまったらしく、お腹を抱えて笑っていたんですよね^^;;もっとも、このことが厳かな雰囲気で進行している入学式に水を差すといった事態にはならず、式は終わったのですが・・・。式が終わって、ホームルーム教室で待機をしていたところ、担任のX先生が猛スピードで教室に走り寄り、顔を真っ赤にして、「F出てこい!」と怒鳴り、F君を見つけるやFの胸ぐらを掴んで、震える声で・・・
「オマエには、笑われた生徒の気持ちや、式を見に来たお母さんの気持ちが分かるのか?え?オレはオマエの腕を一本へし折ってでもオマエを殴らなければイケナイ!」と鼻息をMAXまで荒げて言ったのです。その後はご想像にお任せします・・・。
 その光景があまりにも鮮明に残っていて(何故かクエンティン・タランティーノのレザボアドッグと重なるんですけどね^^;;;)、「名前」と聞くと、この鉄平事件を思い出してしまうのでした!
 もっとも、この話にはオチがあるんですけどね!実はTAKとF君のクラスには、この鉄平君の実のお姉さんがいたんです。後日そのお姉さん曰く、「お母さんにこのこと話したら笑ってたよ。鉄平も全然気にしていなかったし!」だって!なぁ~んだ!

 と、これではどこにでもあふれているような、平凡な雑記帳に過ぎませんよね^^;;ということで、英語情報をメインとしているこのブログでは、一歩進んで【アメリカで人気のある赤ちゃん名ベスト10】を見ていくことにしましょう!

Popular Baby Names

 アメリカで、生まれてくる赤ちゃんに最も多く付けられる名前は、このSocial Security Onlineのウェブサイトで検索可能です。12/16現在はまだ2003年のデータしかありませんが、参考までにトップ10を挙げておきましょう!

【男の子】
1位:Jacob/ 2位:Michael/ 3位:Joshua/ 4位:Matthew/ 5位:Andrew/ 6位:Joseph/ 7位:Ethan/ 8位:Daniel/ 9位:Christopher/ 10位:Anthony
【女の子】
1位:Emily/ 2位:Emma/ 3位:Madison/ 4位:Hannah/ 5位:Olivia/ 6位:Abigail/ 7位:Alexis/ 8位:Ashley/ 9位:Elizabeth/ 10位:Samantha

Babynames.com

このサイトには、ページ訪問者が選んだ2004年のBEST BABY NAMEトップ20が掲載されています。また、赤ちゃんの名前の由来検索もできますよ!1位~10位の名前がいかにキリスト教に登場する人物の名前やキリスト教に由来する名前が多いかということも分かります!(アメリカでは、7割以上の方がキリスト教ですから当然と言えば当然ですけどね!)

Babynames.com
Babycenter.com
Babychatter.com

またこれらのサイトには、アメリカの赤ちゃんの名前の由来はもちろんのこと、赤ちゃん情報やマタニティー情報が満載です!ぜひチェックしてみましょう!

TAKの英語赤ちゃん言葉辞典はこちら

| | コメント (0) | トラックバック (1)

2004/12/15

Hizamakura(ひざまくら)が国際語に!?あの癒し系グッズを海外メディアが紹介!

hizamakura1今ちまたでちょっとした話題になっている癒し系グッズ『ひざまくら』が今日のNew York Daily Newsオンライン版"That's odd"コーナーで紹介されていました。記事の内容はこちらです!

"THE LAP OF LUXURY! A sales clerk demonstrates the "Hizamakura," or lap pillow, at a toy shop in Tokyo."

 まぁ一行だけのほんの短い説明ではありますが、かなりインパクトが大きかったです!サイトには、実際に"HIZAMAKURA"で癒されている(デモンストレーションしている)店員の情けない(?)画像も載っていました!
 とここで、TAKは少し疑問を抱きました・・・。
「この新聞に載っているということは、海外で結構報道されているのでは・・・。」
"BINGO!!"googleで"healing"&"Hizamakura"で検索してみたところ、南アフリカのサイト"News24"で詳しい記事が読めます!以下その抜粋です。

 Japanese men who want to rest their weary heads this Christmas season are finding comfort in the lap of a woman - made of foam. The torso-less "lap pillow" stands upright like a small cushion and resembles a woman's legs in a miniskirt."Single men find this soothing," said Mitsuo Takahashi. "This is made to be quite close to the real thing."

 なんか日本の独身男性が異常に思われてしまうような記述ですよね^^;;とはいえ、発売以来3000体が売られているそうで、どうやらこの"Hizamakura"に癒されている日本人男性は確実にいるようです!えっ?どこで買えるのかですって?東急ハンズなどで買えるようですが、ネットでも買えますよ!あっ、それとTAKは3000人の一人じゃないですからね >:I

★Hizamakura販売サイト1
★Hizamakura販売サイト2(赤)
★Hizamakura販売サイト3(黒)

|

2004/12/14

外国人の名前の由来(英語)

最近@TAK英語情報局の方に、「Nancyという名前の由来を教えて下さい」「Jenniferってどういう意味ですか?」という手のお便りを沢山いただくので、ここでもう一度まとめておきましょう!

【外国人の名前の由来を検索できるサイト】

★Baby names.com
→このウェブサイトで調べればバッチリです!A~Z順に名前を検索できますし、また検索ボックスもあるので、タイプして検索すれば、お目当ての名前を検索可能です。
例:Nancy・・・【Gender】Female【Meaning】Gracious【Origin】English

Babynames.com
Babycenter.com
Babychatter.com

これらのサイトを参考にして、あなたの海外の友達やタレントの名前の由来を調べてみればいかがですか?例えばTAKがよく見るCNNの番組Paula Zane nowのPaulaは、"Small"(小さい)・・・、CNNアメリカンモーニングの司会者で、今日本に来ているBill HemmerのBillは"Protector"(William:擁護者・護国卿)ということも分かっちゃいます!

<<参考:TAKのウェブサイトより>>

[MIKAさんからのお便り]
最近Jason・Leeという俳優さんがかっこいいと思ったのですが、私はずっとLeeさんといえば中国系の名前だと思っていました。ブルースリーとかジェットリーとか、

続きを読む "外国人の名前の由来(英語)"

| | コメント (0) | トラックバック (1)

2004/12/10

BOXING DAY (ボクシングデー)って何?

 "Boxing Day"、皆さんはこの言葉を聞いてどんなことを想像しますか?「WOWOWでボクシング世界チャンピオンの特集をする日!?バーナード・ホプキンスとか、アルツロ・ガッティーとか・・・?」なんて思わなかったですか?(←って思わないって!ボクシングに興味がない方はこの名前も全然知らないし!)
 実は、イギリス・スコットランド・オーストラリア・ニュージーランド・カナダなどの国では、クリスマスの翌日に"Boxing Day"(ボクシングデー)という休日があります。この"Boxing Day"という名前の由来にはいくつか説がありますが、有力なのが

★教会がクリスマスの前に、貧しい人のために寄付箱を設置して寄付を募り、クリスマス翌日に箱(box)を開けて配ったから。
★昔、大土地所有者に使える召使いたちは、クリスマスの日も主人の為に仕えなくてはならなかったので、その見返りとして、翌日を休日にして家族と共に過ごすことを許した&箱(box)にギフトとボーナスを入れて召使い達に配った。

 この2つです。またアルクの英辞郎には"Boxing Day"の説明として、
【Boxing Day】〈英・豪・カナダ〉ボクシングデー◆クリスマスの翌日の12月26日(日曜の場合はその翌日)、郵便配達人や使用人など日頃サービスを提供してくれている人たちに箱に入れたギフト(Christmas box)を贈る。

 と書かれてあります。ちなみに、アイルランドなどでは、12月26日は"St. Stephen's Day"としても知られています。St.Stephen(セイント・スティーブンス)はキリストの弟子の一人で、キリストが十字架に掛けられてから程なく、神への冒涜の罪で石打ちの刑に処せられた、キリスト教初めての殉職者なのです!

[参考]
Boxing Day (英)
オーストラリアの休日:2004年版 (日)
Boxing Dayのグリーティングカードを送ろう! (英)

|

2004/12/09

英語スラング本:HIPHOPtionary

hiphoptionary
HIPHOPtionary
この洋書は、2002年の12月に出版されたので、それほど古いスラング辞典ではありません。スラングを勉強したい方や、HIPHOPに興味がある方、そしてスラングを卒論のテーマにしている方は1冊持っていても良いでしょう!辞書には載っていないけれど、よく使われるスラングが満載です。ただ、例文はほとんどなく、意味の羅列という感がします。少し例を挙げてみましょう。
*bacon - police
*hater/hata - jealous person
*pimp out - stylishly dressed
*boobs - breasts
*drop science - to teach
ということで、TAKのオススメ度は5段階で3.5と言ったところです!

[参考]
TAKが持っている英語スラング本(和書&洋書)
TAKのスラング辞典

|

2004/12/08

HIPHOPスラング:Hyphy

 カリフォルニア州オークランドを中心としたSF(サンフランシスコ)ベイエリアで巻き起こった"Hyphy"。一体"Hyphy"とは何者か!?

【Hyphy】(SFのBay areaで巻き起こったヒップ・ホップスタイル)[ハイフィー]
=Hyperactive(活動過多)の省略形
1.Crunk, Northern California Style

 "Hyphy"とは、MTVのウェブサイトに、Hyphy means "Crunk, Northern California Style"と載っています。Crunkとは、もともと"Crazy"(狂った・イカれた)と"Drunk"(よっぱらった・ハイになった)が合わさったスラングで、アメリカ南部のヒップ・ホップスタイルと言われているものです。(南部出身Lil John="King of crunk")

federation.jpg まぁ、TAK流に本当に分かり易く簡単に言ってしまえば、"Hyphy"とはSFベイエリアで流行の『若者が我を忘れて、ノンストップで踊りまくったり、飲みまくってハイになったり、ハメをはずしたり、バカをしでかすこと&それらを取り入れたHIPHOPスタイル』といった所でしょうか。もちろんこれらの行動は、常識的に見たら"バカ"なことですが、彼らにとっては、これこそが"HIP"(イケテル)そして"Hyphy"(ハイフィー)ということなんですよね!
 MTVのウェブサイトには、実際にHyphyとはいかなるものか、Hyphyダンスの動画やムーブメントについて詳細が載っています!是非チェックしてみましょう!
WEST COASTの新星"FEDERATION"出したアルバムTHE ALBUM(ft.E-40)でも"Hyphy"が聴けますよ!

FEDERATION関連記事(英)

|

2004/12/07

HIPHOPスラング:Ghetto

今回は2004年12月6日MTV PLAYLISTチャート1位を獲得したAKONの"Ghetto"からスラングを学びましょう!

akon.jpg【Ghetto】(汚いもの/醜い容姿)[ゲットー]
1.something dirty or poor
2.ugly-looking

主に汚いものや汚い場所を指すときに使うスラングです。また、都市部から外れたスラム街や黒人の貧民街を指して使うことも多く、AKONの"ghetto"は『黒人貧民街』の暮らしを歌っています。。

 ただ、"ghetto"は時に「スバラシイ」「イカシタ」という意味になる場合があります。これは、"bad"や"bomb"そして"ill"といったマイナスの意味を表す単語が、時に「スバラシイ」というプラスの意味に変わるスラング法則に当てはまります!

続きを読む "HIPHOPスラング:Ghetto"

|

HIPHOPスラング:Steelo

[シュンさんからのメール]
はじめまして!いつもTAKさんのHPで楽しく勉強させてもらっています。ところでラップを聞いていると、よく"Steelo"というフレーズが出てくるのですがどういう意味でしょうか?ご存じでしたら教えて下さい。それではこれからも楽しいページを期待しています。

[TAKの回答]

続きを読む "HIPHOPスラング:Steelo"

|

ブログ移転しました!

@TAK英語情報局のTAK(タック)です。今まで別のサイトでブログを公開していましたが、機能的に今ひとつといった感じだったので、今後ココログを利用することにしました!これからは、モブログも使えるので、最新英語情報やスラングなどが入り次第、どんどんサイトにアップしていこうと思います!どうぞご期待下さい!

続きを読む "ブログ移転しました!"

|

トップページ | 2005年1月 »